Лотфуллина Г.Н., воспитатель по обучению детей татарскому языку МБДОУ №99 г.Казани

Праздник-развлечение, посвященный Международному дню Родного языка «Яшэсен, Туган тел!» для детей старшей, подготовительной группы

Праздник-развлечение, посвященный Международному дню Родного языка

«Яшэсен, Туган тел!» для детей старшей, подготовительной группы

Муниципального бюджетного дошкольного образовательного учреждения

«Детский сад №99 комбинированного вида»

Ново-Савиновского  района

г.Казани

И туган тел, и матур тел, тк м- нк мне теле!

Д ньяда к п н рс белдем, син туган  тел аркылы.

Габдулла Тукай

Ведущий 1: Ис нмесез балалар м кунаклар!  Б йр м б ген, зур б йр м – Туган тел б йр ме!

Мы приглашаем вас на праздник - Международный день Родного языка.

Ведущий 2: Родной язык – это язык, на котором разговариваю я и моя семья.

Ведущий 1: Родной язык  - это язык на котором я сказала свои первые слова.

Ведущий 2: Как много разных народов, национальностей живет в нашей Республике Татарстан, и все они разговаривают на своем родном языке.  Ведь язык – это культура, традиции, обычаи народа. Знакомство с другими языками помогает понять, как интересен и разнообразен наш мир.

Ведущий 1: Родной язык – твоя душа, твой мир, твой луч,

Люби его за то, что он могуч.

Язык твой – щит, твоё общенье

Не допусти к нему пренебреженья.

“Ис нмесез!” – приветствуют друг друга татары.

“Здравствуйте!” – при встрече говорят русские.

Марийцы говорят – “Поро кече!”

Чуваши – “Сывлох сунатпор!”

Башкиры – “Хаумыхыгыз!”

Каждый из них здоровается и разговаривает на своем родном языке!

Ведущий 2: У каждого народа есть свой национальный костюм.

 

(Парад национальных костюмов)

РЕБЕНОК в татарском костюме

В 1: Татарская земля родная,

Традиций нам не счесть твоих.

Другого мы не знаем края

Где б также почитали их.

Звучит курай, лаская сердце

Красивых, любящих людей.

Мы можем только здесь согреться,

В объятьях родины своей.

Основу татарского костюма у мужчин и женщин составляли рубаха (кулм к) и штаны (ыштан). Они вышиты разными национальными  узорами, камнями. Женский головной убор – калфак, мужской – тюбетейка.

РЕБЕНОК в русском костюме:

В 2: «У моей России

очи голубые

очи голубые

русая коса

на лесных озерах

на степных просторах

поднялась Россия

дивная краса»

Обычный женский русский костюм состоит из рубахи и узорчатого сарафана, расшитого драгоценными камнями кокошника. Эту одежду носили с поясом или передниками. Мужской русский костюм

не отличался разнообразием. Его основу составляли рубаха-КОСОВОРОТКА и штаны. Рубаху носили навыпуск с поясом, который еще называли ТЕЛЬНИКОМ, ОПОЯСКОЙ. В русском народном костюме преобладает красный цвет.
Любят трудиться всегда.
Башкортостан — чудесная земля!
Кругом сады, зеленые поля
На зорьке тихо солнце ясное встает
Как белый лебедь Ак-Идель плывет.
За леса стройную красу.
За реки — синие объятья,
И за обилие в лесу.
Край лесов, и бескрайних полей.
Здесь столетние города
Среди парков, рек, тополей.
Знаменит Мордовский край
Здесь песни русские, мордовские
И медовый каравай.

РЕБЕНОК в чувашском костюме:

В 2: Чувашская земля, родимый край

Ты всех похвал и почестей достоин

Здесь солнце, словно пышный каравай

Тут воздух, будто на мёду настоян

Живёт тут удивительный народ

Способный веселиться и трудиться

Который очень нежно бережёт

Жемчужины преданий и традиций.

Женский чувашский костюм состоял из рубахи, поверх нее повязывали полотенцееобразный холщевый сурпан, на голову надевали хушпу. Мужской чувашский костюм состоял из длинной, почти до пят белохолщевой РУБАХИ, туникообразного покроя, ШТАНОВ, скрепляющихся на талии шнурками, ХАЛАТА поверх рубахи и ШЛЯПЫ. Чувашская одежда известна богатством вышитых узоров, монетной и бисерной отделки.

РЕБЕНОК в башкирском костюме:

В 1: Люди в Башкирии нашей

Особенностью башкирского национального костюма является многочисленность верхних одежд, особенно в праздничных костюмах. Башкиры одежду шили из домашнего сукна, овчины, кожи, меха.

РЕБЕНОК в марийском костюме:

В 2: Нам край марийский очень дорог,

Традиционная одежда марийского мужчины состояла из нескольких элементов: рубаха; штаны; пояс, щедро украшенный, вышивкой или тесьмой; обувь; головной убор – повязка. В отличие от мужского женский наряд отличался большим разнообразием и неповторимой красотой украшений и орнаментов. Основу женского одеяния также составляла рубаха-туника, расшитая орнаментом на груди, рукавах и подоле.  В одежде преобладает красный цвет

РЕБЕНОК в удмуртском костюме:

В 1: Удмуртия!

Родниково-березовый край,

Удмуртская одежда для мужчин был похож на русский. Это белая длинная рубаха в полоску, подпоясанная ремнем или узорным поясом, а также свободные холщовые штаны. Воротник рубахи был украшен узорами. Пояс был красиво вытканным.

Традиционный женский костюм гораздо разнообразнее. К предметам одежды женщин Удмуртии относятся: распашной кафтан; кафтан из шерсти; рубаха; кафтан без рукавов. Женщины щедро украшали свою одежду вышивкой. Ее всегда наносили на рукава рубахи. Орнамент не просто придавал интересный вид вещам, но и выступал своеобразным оберегом от злых сил, сглаза.

РЕБЕНОК в мордовском костюме:

В 2: Хлебосольством да радушием

Мордовский национальный костюм наряден и удобен.  Общие черты костюма: белый холст как основной материал, длинная рубаха, отделка вышивкой, украшения из монет, раковин и бисера. Вышивка чаще всего была красного, темно-синего или черного цветов; в качестве украшения использовали бисер, монетки и ракушки.

Мордовский костюм невероятно красив именно за счет большого количества дополнительных элементов, богатой вышивки.

Ведущий 1:  Каждый народ – это своя  неповторимая культура, история, традиции, образ жизни. У каждого народа свой родной язык. Язык на котором человек произносит свои первые слова: ти, ни, туган ил, мама, папа, Родина. Сберечь его важная задача каждого человека любой национальности.

Просмотр видео-ролика “Твой язык – твоя история”

 

Ведущий 2: Все эти народы живут дружно, уважают и ценят традиции друг друга. В нашем детском саду тоже есть дети разных национальностей. Все они вместе дружат, занимаются, играют. 

Ведущий 1: И у  каждого народа есть свои национальные игры.

 

Дети играют в разные национальные игры

Ведущий 1: Пусть мы такие разные –

У нас одна семья.

И дружба народов

Не просто слова,

Дружба народов

На все времена.

Пусть на нашей планете

Исчезнет вражда,

Пусть мирные звезды над небом горят

И дружба не знает границ и преград!

Давайте все вместе встанем в хоровод дружбы!!!

(Хоровод «Большой хоровод» муз. Б.Савельева)

29 сентября 2021 в 13:51

Прикреплённые файлы:

Документ: Праздник-развлечение, посвященный Международному дню Родного языка «Яшэсен, Туган тел!» для детей старшей, подготовительной группы

Описание файла:

Файл называется: den-rodnogo-jazyka-2021_mt7sc.docx

Это официальный файл организации «Лотфуллина Г.Н., воспитатель по обучению детей татарскому языку МБДОУ №99 г.Казани», в нём содержится Праздник-развлечение, посвященный Международному дню Родного языка «Яшэсен, Туган тел!» для детей старшей, подготовительной группы.

Размер файла: 0,02 Мегабайт. Скачать файл


Сайт размещён на портале МААМ. Используя МААМ принимаете Соглашение и Обработку данных.